When torpedo was coined circa 1520, it originally referred to the sea creature we now know as the electric ray, and modern biologists, in fact, still use torpedo to denote the genus of this particular fish. The word was derived from the Latin noun torpere, which meant “to be numb or lethargic,” and was probably intended to allude to the way the ray's electric discharge affects the human body. The sense of torpedo as an explosive nautical weapon didn't come about until 1776. At the time, such devices were little more than floating mines that had to be pulled or pushed into place by a boat or ship, and when the mines were in transit, they looked a bit like swimming rays and were therefore often jokingly referred to as such. And of course, the nickname stuck. The now familiar cylindrical, self-propelled form of torpedo was invented in the 1860s, and not long after, the verb torpedo was coined. However, the figurative sense of the verb—that is, “to ruin a plan or project” or “to assail vigorously or persistently”—didn't appear until around 1895.
©2017 Michael R. Gates
March 29, 2017
February 15, 2017
Case File #017.02.15: AGNOSTIC
Agnostic is often used to refer to somebody who is uncertain or noncommittal about the existence of God or other such cosmological prime movers, but the term originally had a different meaning. Coined circa 1870 by British biologist Thomas Huxley—grandfather of the more famous twentieth-century author, philosopher, and hallucinogens advocate Aldous Huxley—the word is a combination of the prefix a-, which means “without” or “not,” and the noun Gnostic, which refers to an adherent of an ancient religious cult that claimed to have privileged or esoteric knowledge about spiritual matters. Thus, agnostic literally means “someone without esoteric knowledge of spiritual matters,” and Huxley came up with the term as a label both for himself and for anyone else who might share his position that the observable universe is the only source of concrete knowledge and truth. So rather than being a person of doubt or indecision, a Huxleian agnostic is actually an empiricist who, due to the lack of observable or measurable evidence, is likely to take a firm stance against the existence of God. Indeed, Huxley suggested that by being an agnostic, he was also an atheist by default. “I have never had the least sympathy with the [arguments] against orthodoxy,” he wrote, “and I have by nature and disposition the greatest possible antipathy to all the atheistic and infidel schools. Nevertheless, I know that I am, in spite of myself, exactly what the Christian would call—and, so far as I can see, is justified in calling—an atheist and an infidel.”
©2017 Michael R. Gates
©2017 Michael R. Gates
December 21, 2016
Case File #016.12.21: MAGI
According to the Gospel of Matthew in the Bible, the baby Jesus was visited by a group of Eastern wise men or philosophers who also gifted him with expensive items such as gold, frankincense, and myrrh. Some English translations of the New Testament refer to these visitors as Magi, and probably because of their three flashy presents, the men are traditionally characterized, especially during the Christmas season, as a trio of Eastern kings. But the word magi, which came to English directly from Latin, suggests something else, as it is the plural form of the Latin word magus, which means “magician” or “sorcerer.” We can substantiate this as the Gospel author's intended definition for magi simply by looking at what is purported to be the original Greek manuscript: magoi is the Greek word translated in English-language Bibles as magi or wise men, and magoi is itself the plural form of magos, which means “magician” or “sorcerer.” So in the biblical narrative, neither kings nor philosophers journeyed to the Bethlehem manger; rather, the Eastern gift bearers who came to honor the baby Jesus were essentially well-heeled wizards. Even so, you shouldn't let this fact influence your Christmas traditions or festivities. After all, it would look kind of silly for a crèche to depict three wizards kneeling at the manger. And a song title such as “We Three Sorcerers” just doesn't have the poetic cadence of “We Three Kings.”
©2016 Michael R. Gates
©2016 Michael R. Gates
November 23, 2016
Case File #016.11.23: LETTUCE
Not many people would think of lettuce and milk as culinary partners, yet it turns out there is a palatable affinity between the two. Well, etymologically speaking, that is. First appearing in the English lexicon circa 1300, lettuce was derived from the Old French plural laituës, which meant “lettuces” and the singular of which evolved from lactuca, the Latin word for lettuce. But lactuca was itself derived from the Latin adjective lacteus, which meant “of milk” or “abounding in milk” and was most likely an allusion to the milky juices of certain varieties of lettuce and other edible greens. The Americanism in which lettuce refers to paper money, however, makes no such insinuations about the plant's milkiness or the word's milky past. First recorded around 1930, the term actually alludes to the lettuce-like green color of US currency, but given the twenty-first century's move towards a cashless world economy, the Yankee jargon is now considered passé.
©2016 Michael R. Gates
©2016 Michael R. Gates
October 20, 2016
Case File #016.10.20: SPOOK
The word spook first appeared as an Americanism circa 1800. Borrowed directly from the Dutch spook, a descendant of the Middle Dutch spooc that was itself a close relative of the Middle Low German spok, the English noun was at first used to mean merely “ghost” or “a visible disembodied spirit.” By the end of the century, however, it had also come to mean “any frightening and seemingly preternatural creature” and was starting to take on its now lesser-known figurative sense of “a haunting or disturbing idea or prospect.” (Today, words such as specter and phantom have all but supplanted spook in denoting the aforesaid figurative meaning.) It wasn't until the early 1940s that spook acquired the additional sense of “an undercover agent or spy,” and the same decade saw the unfortunate development of the noun's offensively disparaging (and now highly indecorous) use as a term for a black person. By the way, spook also has two verb senses: the first, “to haunt, frighten, or otherwise behave like a ghost,” appeared in the English lexicon circa 1865; and the second, “to become suddenly frightened or nervous,” came into general use around 1935.
©2016 Michael R. Gates
©2016 Michael R. Gates
October 11, 2016
Case File #016.10.11: WEB
Web is another one of those English words that can be traced all the way back to the Anglo-Saxon era. Originally spelled webb, it was derived from the Old English verb wefen (also spelled webben or webbian), which meant “to weave yarn or thread,” and was thus the general term for woven fabric. (Webster and weber, also derivatives of wefen, were once common terms for “a person who weaves fabric,” but they were supplanted by weaver in the fourteenth century and survive today as surnames only.) Surprisingly, the sense in which web refers to a spider's silken network didn't show up until the late thirteenth century, and it wasn't until the late sixteenth century that the word also came to mean “the membrane between the toes of ducks and other aquatic animals” and, figuratively, “a snare or trap.” The verb senses of web—that is, “to ensnare or entangle” and “to form a web-like shape or network”—are even newer, having first appeared in the writings of Francis Bacon in the early seventeenth century.
©2016 Michael R. Gates
©2016 Michael R. Gates
September 28, 2016
Case File #016.09.28: FIEND
Linguists and etymologists believe that the noun fiend can be traced all the way back to the Proto-Germanic verb fijaejan, which meant “to hate.” Old English speakers inherited the verb but Anglicized the spelling to feogan, and from this they derived the noun feond and used it to mean “foe” or “enemy.” When feond passed into Middle English, the spelling first changed to fend and then later to feend, and the word was used now as a designation not for foes in general but for one specific foe: the Devil. By the time modern English started to displace Middle English in the fifteenth century, feend had transformed into the now familiar fiend—the ie spelling was likely influenced by the many Middle French words, such as brief and fierce, that English borrowed during the fourteenth and fifteenth centuries—and had also acquired the more general meaning of “a person of great wickedness or maliciousness.” But the sense in which fiend refers to an obsessed or addicted person, as in golf fiend or drug fiend, is a relatively new one that first appeared circa 1886.
©2016 Michael R. Gates
©2016 Michael R. Gates
Subscribe to:
Posts (Atom)