October 22, 2019

Case File #019.10.22: SKULL

Old English had several words for the bone that encloses the brain, though all of them were compounds using either brain (brægen in Old English) or head (Old English heafod ) as a base: brægenpanne, which translates as “brain pan”; heafodpanne, which translates as “head pan”; heafodbolla, which translates as “head bowl” or “head cup”; heafodloca, which translates as “head enclosure”; and finally heafodban, which translates as “head bone.” Around the end of the twelfth century, these compounds were all abandoned in favor of the now common skull, but curiously enough, nobody knows for sure where the newer noun came from. Among etymologists, the traditional belief has been that the word was derived from the Old Icelandic skalli, which meant “bald head” but was also sometimes used to mean “head bone.” However, a more recent theory suggests that skull evolved from the Old English noun scealu, which meant “husk or shell” and was often used as a generic term for cup- and bowl-like containers.

©2019 Michael R. Gates

October 2, 2019

Case File #019.10.02: GRIMOIRE and GRAMMAR

If, like me, you believe in the magical power of words and language, you'll be interested to know that grimoire, a noun meaning “a book of magic spells and incantations,” and grammar (the meaning of which is likely already familiar to you word lovers out there) have a common ancestry. Their shared family tree is rooted in the ancient Greek phrase grammatike tekhne (sometimes transliterated grammatike techne), which meant “the art of letters” and referred to both philology (that is, the study of the history, structure, and cultural nature of a language or languages) and literary scholarship. When Latin speakers borrowed the phrase, they turned it into the single word grammatica and, depending on the context, used it to mean either “philology,” “grammar,” or “literary scholarship.” The Latin term eventually passed into Old French, though its form became gramaire and it was used to refer not only to grammar and literary studies but also to scholarship in general, and scholarship in the Old French era, which was encompassed by the Middle Ages, often included the study of magic, alchemy, and other supernatural esoterica. Thus, as Old French gave way to Middle French and, later, modern French, gramaire ultimately but not surprisingly evolved into two words: grammaire, which means “grammar,” and grimoire, which means “a book of sorcery or witchcraft.” But wait—what about English? Well, it certainly wasn't dormant and unresponsive while all this French neologism was taking place. At the end of the fourteenth century, in fact, English speakers took the Old French gramaire and changed its spelling first to gramere and a little later to the now familiar grammar, though they used it only in its basic contemporary sense—that is, “the collective rules and guidelines that govern a language's usage”—and jettisoned all the magical mumbo jumbo. Then grimoire finally entered the English lexicon around 1850, but unlike its cousin grammar, it retained the French form in addition to its meaning.

©2019 Michael R. Gates