December 23, 2013

Case File #013.12.23: NICE

The history of nice is arguably one of the most circuitous of any word in the English language. Ultimately, the adjective's roots wind back to the Latin nescius, which meant “unknowing” or “ignorant.” When the Latin word passed into Old French during the twelfth century, however, its form quickly changed to nice and its meaning shifted slightly to “stupid or foolish.” Middle English borrowed the adjective directly from the Old French in the late thirteenth century, but during the early fourteenth century, English speakers started using it to mean “shy or timid” instead of “stupid,” and by 1380 it had come to mean “finicky or fastidious.” Less than thirty years later, nice was being used to mean “dainty or delicate,” and in the early sixteenth century, that meaning gave way to the sense of “careful or punctilious.” It was around 1770 that the word took on its now familiar secondary meanings of “fine (as in well-executed or well-made),” “fitting or appropriate,” and “pleasant or agreeable,” but it took another sixty years or so for the adjective to finally acquire its current primary meaning of “kind, caring, or thoughtful.”

©2013 Michael R. Gates

December 5, 2013

Case File #013.12.05: PAVILION

The word pavilion came to English via the Old French paveillon, which meant “tent” but was sometimes used to mean “butterfly,” and the French itself came from the Latin papilio, which meant “butterfly” in the classical era but came to mean “tent” in the era of Medieval Latin. (According to some etymologists and linguists, the use of a word meaning “butterfly” in reference to a tent was probably meant as an allusion to the way that some tents resemble the unfurled wings of butterflies and moths.) When English speakers borrowed the French in the late twelfth century, they Anglicized it to pavilun—it was sometimes spelled pavilloun or pavillioun—and initially used it to mean “a large elaborate tent or awning.” Then around 1300, the word's form changed to the now familiar pavilion, and at about the same time, it took on the additional noun sense of “a group of related structures forming a building complex.” The verb sense of “to furnish or cover with or as if with a pavilion” didn't appear until the end of the fourteenth century, though, and the now common noun sense of “a light and sometimes temporary roofed structure used at parks or entertainment facilities” is an even later addition, first coming into use circa 1680.

©2013 Michael R. Gates

November 27, 2013

Case File #013.11.27: TURKEY

English speakers started using the word turkey circa 1541, but back then they applied it to the guinea fowl, a domesticated bird imported from Madagascar by way of Turkey. When the American bird we now refer to as turkey was introduced to England in the latter half of the sixteenth century, the Brits mistook it for a variety of guinea fowl not only because it somewhat resembled the other bird but also because the Spanish were using the same Turkish trade routes to export the animals from Mexico to England via Africa. By the time 1575 rolled around, however, the American fowl had become England's most popular main course for Christmas dinner, and it was about then that it also became the sole bird to which the moniker turkey was applied. Much newer are the senses of the word in which it refers to a failed artistic endeavor, such as a play or movie, or to an inept or stupid person. Both first appeared in American English during the early twentieth century, presumably coming about because the turkey was perceived as an unintelligent and rather docile animal. The bird's reputation for stupidity and tractability is also behind the neology of the phrase turkey shoot, which is used in reference to a task that takes little effort to accomplish.

©2013 Michael R. Gates

November 25, 2013

Case File #013.11.25: MEAL

Here in the Western world, we English speakers have a time-honored tradition of getting together with family and friends at holiday time and indulging a large, extravagant meal. Even older than this tradition is the word meal, which can be traced back all the way back to the time of the original Anglo-Saxons. The word's Old English form, however, was m æl, and it meant not only “an act of eating a portion of food” and “an appointed time for eating” but also “a portion or measure (especially of time).” When Old English gave way to Middle English in the mid-twelfth century, the word's form became meel (also sometimes spelled mele or mel), and a century or so later, its spelling finally changed to the contemporary meal and its association with measurement was ultimately jettisoned. (Remnants of the noun's sense of “a portion or measure” are still around today, though, in both the adjectival and adverbial senses of the word piecemeal.) But the sense in which meal refers to ground grain has an entirely different etymological family tree. It ultimately traces back to the Indo-European root mel-, which meant “related to grinding” and later became the basis of several Proto-Germanic verbs and nouns. The Anglo-Saxons borrowed one of these Germanic words—etymologists and linguists do not all agree on the specifics—and used it as the basis for the Old English noun melu, which meant “ground grain” or “flour.” When melu passed into Middle English, its form initially changed to melewe (sometimes spelled melowe) but later became meale (sometimes spelled maile), and when Middle English gave way to modern English in the late fifteenth century, meale became the now familiar meal.

©2013 Michael R. Gates

October 21, 2013

Case File #013.10.21: TARANTULA

For many people, the mere utterance of the word tarantula raises goosebumps aplenty, most likely because it conjures up mental imagery featuring a vast array of giant arachnids both real and fictional. But when the noun first appeared in the English lexicon circa 1591, it referred not to just any eight-legged terror but only to a specific European wolf spider, Lycosa tarentula. Now, this info probably doesn't surprise you if you're already aware that the English noun is a direct borrowing of the Medieval Latin, that the Latin derived from the Old Italian noun tarantola, and that the Italian evolved from Taranto, the name of a seaport in southern Italy where the aforementioned wolf spiders are commonly found. However, you may be surprised to learn that it wasn't until the late eighteenth century that tarantula was first used in reference to Theraphosidae, the family of large hairy spiders native to the tropical and subtropical regions of the Americas. And its use as a generic term for any monstrous spider is an even more recent phenomenon, having first appeared in American English around the middle of the twentieth century.

©2013 Michael R. Gates

October 17, 2013

Case File #013.10.17: GHASTLY

Although ghastly means “intensely unpleasant, horrible, or terrifying” and is even occasionally used to mean “pale, pallid, or otherwise resembling a ghost,” it has no palpable etymological relationship to the word ghost. The adjective is actually a descendant of the Old English verb gæstan, which meant “to frighten or torment,” and when it first came into use at the end of the thirteenth century, it was spelled gastlich or sometimes gostlich. The form evolved to gastli within a scant quarter of a century or so, but the current ghastly didn't show up until 1590—its first published appearance was in Edmund Spenser's epic poem The Faerie Queene—which was also around the time the word's adverbial senses (“in a macabre, gruesome, or terrifying manner” and “with a deathlike quality”) came into use.

©2013 Michael R. Gates

October 10, 2013

Case File #013.10.10: FREAK

Now, don't freak out over this, but when the noun freak first appeared in the English lexicon circa 1563, it meant “a capricious notion or a sudden change of mind.” And not only that, but etymologists are freakishly divided over the word's possible antecedents: some believe it descended from the Old English verb frician, which meant “to dance”; some claim it evolved from the Middle English noun frekynge (sometimes spelled freking), which meant “impulsive or erratic behavior”; some think it grew out of the Middle English adjective frek, which meant “eager, bold, or zealous” but was also sometimes used to mean “fast or speedy”; and still others argue that it came from something else altogether. But whatever the case, by 1785, freak had come to mean “an eccentric desire or whim,” and by the mid-nineteenth century, it had acquired its now familiar and primary senses of “a thing or occurrence that is notably unusual or irregular” and “a person, animal, or plant that is physically abnormal or grossly malformed.” The sense in which the noun refers to an ardent enthusiast—as in, for example, nature freak or sports freak—dates to around 1910, and the informal senses of “illicit drug user,” “member of the counterculture,” and “sexual deviate” are even newer, all having first appeared around the late 1950s. The common but informal contemporary verb sense of freak, which is often followed by out and means “to act or cause to act in a distressed, irrational, or uncontrollable way,” is also relatively new and first came into wide use during the 1960s, yet the less common verb senses of “to fleck or streak randomly” and “to alter or distort” date back to the early seventeenth century.

©2013 Michael R. Gates

October 7, 2013

Case File #013.10.07: WITCH

In the era of Old English, wicca was the word for a male magician or sorcerer, and wicce was its feminine counterpart. Although both were derivatives of the Old English verb wiccian, which meant “to practice divination and magic,” they generally suggested something much more nefarious than mere fortune-telling or spell-casting and were often used to label men and women who were suspected of having dealings with the devil or of cavorting with evil spirits. When Old English gave way to Middle English during the twelfth century, wicca and wicce became more or less interchangeable, and by around 1250, both had evolved into the single word wiche (sometimes spelled wicche). The noun's current form, witch, finally popped up around the mid-fifteenth century, and its verb senses, “to influence or affect by or as if by magic or devilry” and “to enchant or beguile,” came into use about fifty or so years later. (Some etymologists believe that the verb witch is not a derivation of the noun but rather a back-formation from bewitch, as the two verbs are essentially synonymous and bewitch actually entered the English lexicon first.) But the now common though informal noun senses of witch—that is, “old woman,” “ugly woman,” and “mean, spiteful, or overbearing woman”—are relatively new, having first appeared around the beginning of the nineteenth century.

©2013 Michael R. Gates

October 3, 2013

Case File #013.10.03: BOO

English speakers have used the interjection boo to startle or frighten people since at least the early fifteenth century, but information about the word's origins is as nebulous as the ghosts whose utterances it supposedly mimics. It was once believed that the word developed as a corruption of Boh, the name of a tyrannical Medieval general whose brutality struck terror in the hearts of his enemies and allies alike, but not a shred of evidence exists to support this idea, and it has thus long been disregarded as mere folk etymology. More recently, some etymologists have suggested that boo may have evolved from the Latin boare, which meant “to cry aloud or bellow,” yet even the extant data supporting this theory is tenuous. Now, while the source of the frightening interjection may still be a mystery, there is no doubt about the origins of the word's contemporary noun sense. Meaning “a shout of disapproval or contempt,” the word first appeared circa 1800 as an onomatopoeia suggestive of the lowing of oxen, and the utterance of such a boo was meant to imply that the person or object of derision was no better than a mere farm animal. Surprisingly, though, the related verb sense, “to deride or express disapproval by uttering a prolonged boo,” didn't show up for another eighty years or so. And the informal use of boo in which it means “any sound or word”—as in, for example, You didn't say boo to me about your plans—appeared no earlier than 1890.

©2013 Michael R. Gates

September 26, 2013

Case File #013.09.26: MANURE

If you're like me, you probably aren't keen on the idea of getting manure on your hands, so it might surprise you to learn that the word manure ultimately evolved from the Latin verb phrase manu operari, which meant “to work using one's hands.” When the Latin phrase passed into Old French, it became the single word manouvrer and was used to mean “to make or produce” and “to perform manual labor,” but when English speakers borrowed the French in the early fifteenth century, they Anglicized the spelling to the now familiar manure and used it to mean “to work the soil” and “to cultivate and manage the land.” Of course, cultivating the land often involves the spreading of fertilizer, and since the earliest fertilizers were made of animal dung, it wasn't long before manure took on the sense of “to spread dung on the fields.” During the latter half of the sixteenth century, however, the word became more closely associated with the fertilizer than the act of fertilizing and thus took on the noun sense of “animal dung,” and by the time 1700 rolled around, the noun sense had become more prominent and the verb was relegated to the farmers' argot.

©2013 Michael R. Gates

September 23, 2013

Case File #013.09.23: VULGAR

The Latin noun vulgus meant “common people” or “general public,” and from it the ancient Romans derived the adjective vulgaris, which meant “commonplace” or “of the common people.” As you may have guessed, vulgaris was the source for the English vulgar, and when the latter first appeared in the English lexicon in the late fourteenth century, it essentially meant “common, ordinary, or everyday.” Around the middle of the seventeenth century, vulgar also took on the additional senses of “ill-bred” and “uncultivated, crude, or tasteless,” but the adjective's now more common sense of “lewd, indecent, or obscene” didn't come into use until the late eighteenth century.

©2013 Michael R. Gates

September 16, 2013

Case File #013.09.16: QUIZ

The ultimate origins of the word quiz are lost in the mists of history, but that hasn't stopped people from offering up a few ideas. One older story purports that the word was invented in the eighteenth century by a Dublin theater owner who, fancying himself a crack neologist, won a bet that his new word would be in wide use within forty-eight hours of its coining, and though this tale has been circulated for at least two hundred years, not a single shred of evidence exists to support it. A more recent hypothesis suggests that quiz was derived from the Latin quis, which was a pronoun meaning “what,” “who,” or “which” and was often used as an interrogative. And while this idea appears to be more logical and historically sound than the older one, most experts dismiss it as a piece of etymological casuistry because it flies in the face of what little actually is known about the background of the word. You see, when the noun quiz first appeared in the English lexicon around 1780, it meant “an odd or eccentric person,” and its derivative verb sense—which came into use about fifteen years later—meant “to mock, jeer, or ridicule.” It wasn't until circa 1850 that the verb came to mean “to question or interrogate” and “to give a student an informal test or examination”—the noun sense of “a brief test or examination” took another decade or so to show up—but what's really interesting is that nobody can figure out for certain why this semantic shift occurred, though the etymologists behind the venerable Oxford English Dictionary have suggested that the change may have been influenced by the long-established and similar-sounding adjective inquisitive.

©2013 Michael R. Gates

September 4, 2013

Case File #013.09.04: YIP

The Middle English verb yippen meant “to peep or chirp like a small bird,” and when it passed into modern English in the fifteenth century, its form was shortened to yip but its meaning remained essentially the same. During the early nineteenth century, however, the word flew further from its fowl beginnings and came to mean “to talk or cry in a shrill manner,” a change that some linguists and etymologists believe took place because the orthographical and phonological similarities between yip and yap caused English speakers to confuse the two words. The current sense of the verb yip, “to bark or yelp sharply, briskly, and often continuously,” first appeared in American author Kate Douglas Wiggin's novella The Diary of a Goose Girl in 1902, and the derivative noun sense of “a sharp, high-pitched bark or yelp” came into use around 1910.

©2013 Michael R. Gates

September 3, 2013

Case File #013.09.03: JEANS

If you're anything like me, you favor jeans over just about any other type of clothing. But do you know how the popular denim pants got their name? Well, it all started with the Middle French phrase jean fustian, which meant “fustian of Genoa” and referred to a twilled cotton fabric that was manufactured in Italy. English speakers borrowed the phrase in the mid-fifteenth century, though they soon dropped fustian and simply used jean as a moniker not only for the Italian cloth but also for any twilled cotton fabric, of which denim is one. Thus, when United States clothiers started using denim to make legwear in the nineteenth century, Americans referred to the durable clothing as merely jean. Around 1880, however, the plural form jeans completely supplanted the singular in everyday usage, a change that many etymologists and linguists attribute to the influence of the long-standing usage of the related pants and trousers.

©2013 Michael R. Gates

August 27, 2013

Case File #013.08.27: TANTALIZE

According to Greek mythology, King Tantalus was a mortal son of Zeus who one day displeased the immortal Olympians—the many versions of the myth differ in the details of the king's offense, though all say it somehow involved food—and received a most apropos punishment for his sin. The gods placed the king in a lake with waters that reached up to his chin and with luscious fruit that hung from branches over his head, but whenever he would attempt to drink or eat, the waters would recede from his lips and the fruit would shrink from his grasp. Thus was Tantulus held in a perpetual state of sensual frustration, and it is from his name that sixteenth-century English speakers derived the verb tantalize, which means “to tease or torment with the promise of something that is difficult to obtain” and “to excite the senses or incite desire.” Reflecting the spirit of the myth even more is the English noun tantalus: clearly a direct borrowing of the mythical king's name, the word was coined in the nineteenth century as the name for a small cabinet or sideboard in which decanters of liquor can be locked out of reach but still remain visible.

©2013 Michael R. Gates

August 12, 2013

Case File #013.08.12: WALL

“Stone walls do not a prison make,” wrote the seventeenth-century poet Richard Lovelace, and while we might agree with the philosophical sentiments that underlie his words, we'd be foolish to deny that a well-built wall usually makes a pretty good physical impediment. In fact, if we look at the history of the word wall, we find that the idea of wall-as-barrier has been there all along. Derived from the Latin vallum, which meant “palisade” or “bulwark,” the word was spelled weall in the Old English era and was used to mean both “rampart” and “levee or dike.” When it passed into Middle English in the twelfth century, its form changed to walle and it took on the additional meanings of “a side of a room or building, typically connecting the floor to the ceiling or the foundation to the roof” and “any continuous vertical structure that encloses or divides an area of land,” and the verb senses of the word—that is, “to divide or separate with or as if with a wall” and “to enclose, surround, confine, or block with or as if with a wall”—came into use during the thirteenth century. The form of both the verb and the noun changed to the current wall around the end of the fifteenth century, and not long after, the noun also took on the additional and more general senses of “any material layer enclosing a space” (as in the abdominal wall) and “anything that resembles a wall in structure or function” (as in socioeconomic wall and wall of silence).

©2013 Michael R. Gates

August 7, 2013

Case File #013.08.07: EPICURE

The English word epicure comes from Epicurus, the Latinized name of a Greek philosopher (the Greek form was Epikouros) who lived from the mid-fourth century BCE to the early third century BCE. Epicurus believed that pleasure is life's highest measure of goodness, but he defined pleasure as the absence of pain and the cultivation of virtue, and he therefore taught his students that the only way to achieve true pleasure was to lead an essentially ascetic life—the pursuit and accumulation of material goods and the concomitant fear of failure and loss, he believed, would only lead to mental and physical pain—dedicated to improving one's own ethical judgment and moral behavior. However, successive generations of his followers twisted his ideas into a credo that extolled selfish indulgence of the senses, and during the first century or two following his death, his name ironically became associated with sensuality and hedonism. Thus, when epicure became part of the English vocabulary around the end of the fourteenth century, it originally meant “hedonist or glutton.” This pejorative sense softened over time, though, and by the end of the sixteenth century, the word had acquired its current meaning of “a person with refined and discriminating taste, especially in food and drink.”

©2013 Michael R. Gates

August 5, 2013

Case File #013.08.05: ONION

Onion was derived from the Old French oignon, which was itself derived from the Latin noun unio. Unlike its French and English progeny, however, the Latin word refers not to the pungent and bulbous herb but to the precious gem we English speakers call a pearl. Interestingly enough, unio shares its stem with the Latin verb unire, which means “to combine many into one,” and some etymologists believe the noun's formal kinship to the verb is an intentional allusion to the fact that both onions and pearls are multilayered objects. (For the record, a pearl is created when an irritant, such as a piece of coral or a parasite, gets inside the shell of a particular type of mollusk and the animal attempts to relieve its discomfort by slowly depositing concentric mineral layers around the offending particle.) In post-classical times, in fact, Roman soldiers used unio as a colloquialism for “onion,” and it is undoubtedly from this slangy sense that the Old French oignon was derived. When the word passed from French to English circa 1130, it was Anglicized to ungeon, but it became unyon around 1356 and later spent a few decades as onyon before the y was changed to i at the beginning of the fifteenth century.

©2013 Michael R. Gates

August 1, 2013

Case File #013.08.01: FOOL

The ultimate source of the word fool is the Latin follis, which means “a pair of bellows” or “an inflated bag.” In post-classical times, the Latin noun was also used as a slang meaning “windbag” or “chatterbox,” and when this colloquialism passed into Old French, it became fol and was used to mean “buffoon” and “jester.” Middle English borrowed the Old French noun (and its form) in the early thirteenth century, though English speakers used it to mean not only “jester” or “clown” but also "an unwise person." When the verb sense first appeared in the English lexicon around 1350, it was originally spelled folen and meant “to act unwisely,” and while it took only another twenty-five years or so for the spelling of both the verb and the noun to become the current fool, it took more than six centuries for the verb to accumulate all of the additional meanings it has today: the sense of “to trick or deceive” and its related connotations, such as “to surprise” and “to joke,” didn't appear until 1595; “to tamper, toy, or contend,” usually used in the phrasal form fool with, appeared no sooner than the mid-seventeenth century; “to pass time idly,” often rendered as the phrasal form fool around, didn't come into use until circa 1875; and “to have sexual relations,” often rendered phrasally as either fool around or fool around with, wasn't coined until the early 1960s.

©2013 Michael R. Gates

July 31, 2013

Case File #013.07.31: SEETHE

Seethe is another extant word with roots that wind all the way back to the Old English era. In those days, though, its form was seothan, and while it literally meant “to boil or stew something (such as food),” it was also used figuratively to mean “to try by fire” and “to ponder over an important issue.” During the Middle English period, the verb slowly lost those figurative senses, and around the end of the thirteenth century, its spelling was altered first to sethan and then to sethen. The current form seethe finally showed up in the late fourteenth century, after which the verb lost its literal association with cooking and took on its current senses of “to foam, bubble, or churn as if boiling” and “to move about in a hectic or chaotic manner.” And the contemporary figurative sense of seethe—that is, the sense of “to be in a state of extreme excitement, agitation, or anger”—is often credited to our old friend and prolific neologist William Shakespeare, who is said to have coined it in his play Troilus and Cressida in 1602.

©2013 Michael R. Gates

July 25, 2013

Case File #013.07.25: HALCYON

According to an ancient Greek myth, a preternatural bird known as the halkyon would build its nest on the sea each year around the time of the winter solstice, and for the duration of its nesting period, the bird would magically subdue the wind and the waves. (The myth also explains the origin of the halkyon and how it got its weather-controlling abilities, but we don't need to get into that for our purposes here.) Thus, the Greeks often referred to any stretch of calm winter weather as halkyon days. Although the halkyon was a mythical creature, the word halkyon was derived from the Greek alkyon, which meant “kingfisher,” and when halkyon was later borrowed by Latin, it became halcyon and was used to refer to the kingfisher bird. Sometime during fourteenth century, English speakers borrowed the Latin word and its avian sense, but with the revived interest in classical Greco-Roman culture that occurred during the Renaissance came increased knowledge of the Greek halkyon myth, and in 1540 the phrase halcyon days, along with its original Greek meaning, became part of the English vocabulary. In a relatively short time, however, the phrase became a designation not only for calm winter weather but also for tranquil weather at other times of the year, and by 1600, the word halcyon itself had come to mean “calm and peaceful.” About thirty years later, the word acquired the additional senses of “happy or idyllic” and “prosperous or affluent,” and the phrase halcyon days naturally followed suit and took on its current meaning of “a period of extraordinary happiness, peace, or prosperity.”

©2013 Michael R. Gates

July 24, 2013

Case File #013.07.24: QUAINT

Quaint became part of the English vocabulary circa 1200, though it was originally spelled cointe and was hardly the winsome word it is today. It came directly from the Old French adjective, which meant “knowledgeable or clever” and was itself derived from the similarly defined Latin word cognitus, but around 1280, the English was Anglicized to queinte (sometimes spelled queynte) and its meaning shifted to “elaborate” and “skillfully made.” Believe it or not, it only took another forty years or so for the word's form to become the now familiar quaint, yet the current sense of “interestingly odd or charmingly old-fashioned” didn't come into use until the late eighteenth century.

©2013 Michael R. Gates

July 23, 2013

Case File #013.07.23: UNKEMPT

During the Middle English era, kemben was the common word for “to comb.” The verb's past participle was kempt, and as you've probably already surmised, the derivative unkempt meant “not combed.” As the fourteenth century wound to a close, however, the spelling of kemben evolved into the now familiar comb, and though the form of unkempt somehow came out unscathed, the adjective's meaning shifted to the more general (and still current) “untidy or disheveled.” Now, if you're assuming that this was also when kempt came to mean “neat or orderly,” you couldn't be more wrong. You see, when kemben became comb, the verb's past participle also changed to combed and the older kempt fell out of use altogether. So, then, just where did the contemporary adjective kempt come from, you ask? Well, it turns out that it originated in the 1920s as a back-formation from unkempt, most likely first popping up when somebody in need of a tidy synonym assumed the un- in unkempt was a mere facultative prefix.

©2013 Michael R. Gates

July 22, 2013

Case File #013.07.22: KALEIDOSCOPE

Anyone who has ever been a kid—and that means everyone—is likely familiar with the kaleidoscope, that tube-shaped optical toy in which bits of colored paper or glass, held loosely at one end of the tube, are reflected against an arrangement of two or more mirrors to produce changing symmetrical patterns that are viewed through an eyehole as the tube (or a portion thereof) is rotated. The device was invented by Scottish physicist David Brewster in 1817, and he coined its name by combining three linguistic elements: the Greek adjective kalos, which means “beautiful”; the Greek noun eidos, which means “shape” or “form”; and the English scientific suffix -scope, which generally denotes an instrument used for viewing, observing, or examining. Thus, kaleidoscope literally means “beautiful-form viewer.” The figurative sense in which the word refers to “any variegated and shifting pattern or ever-changing combination of elements” first appeared in the second canto of Lord Byron's Don Juan in 1819, and while many dictionaries omit the verb senses—that is, “to create kaleidoscopic patterns” or “to change or shift in the manner of a kaleidoscope's imagery”—evidence suggests that kaleidoscope has been used as a verb since at least the 1890s.

©2013 Michael R. Gates

July 17, 2013

Case File #013.07.17: NEMESIS

In Greek mythology, the goddess Nemesis is the personification of retribution, especially that doled out by divine decree to wicked or presumptuous mortals, and her name was used as a metonym for “righteous punishment” throughout ancient Greece. Thus, when nemesis was adopted by the English language around 1560, it initially meant “an act or agent of retribution or vengeance.” (This is, in fact, still one of the word's meanings, though it is not used as often now as it once was.) Within a couple of decades, however, the word took on the additional meaning of “any source of harm, ruin, or downfall,” and the now familiar sense in which nemesis refers to “a formidable and often unbeatable opponent” came into use around 1591.

©2013 Michael R. Gates

July 11, 2013

Case File #013.07.11: PETULANT

When petulant first entered the English language around 1600, it meant “immoral, immodest, or bawdy.” The word was lifted directly from the Middle French, which was itself derived from the Latin petulantis, the genitive form of petulans. Interestingly enough, the Latin adjective has two meanings, “immoral or depraved” and “insolent or irascible,” and as with most such multipurpose words, the intended sense is determined via context. Yet when the Latin was used as the basis for the Middle French word petulant, only one meaning—to wit, the one alleging lewd behavior—was retained, and this was the sense that also passed over to English. In 1775, however, British scholar and lexicographer Samuel Johnson published an English dictionary in which he basically defined petulant as “peevish or cantankerous,” a definition that acknowledges the semantic flip side of the Latin source, and this quickly became the word's sole meaning and has remained so to this day.

©2013 Michael R. Gates

July 9, 2013

Case File #013.07.09: DEFECATE

The Latin word defaecatus is the past participle of defaecare, which means “to purify” or “to clear of dregs.” As you may have already guessed, defaecatus is also the source of the English defecate, and when the verb first appeared in the English lexicon around 1575, it meant “to cleanse of impurities.” Believe it or not, it wasn't until the late nineteenth century that the word came to be associated with the voiding of fecal matter, and even then, such usage was pretty much confined to the United States for about twenty-five years or so. Today, though, defecate is a poopy verb throughout the English-speaking world.

©2013 Michael R. Gates

July 1, 2013

Case File #013.07.01: MAWKISH

Mawkish means “disgustingly sentimental,” but its family tree leans more towards the repulsive than the saccharine. You see, it turns out that the adjective is a direct descendant of the Middle English noun mawke, which meant “maggot,” and for about two hundred years or so, mawkish actually meant “maggoty.” Around the mid-seventeenth century, the meaning shifted to “sickly” and “nauseated,” and the now familiar schmaltzy sense soon followed and quickly became the word's primary meaning. In some parts of the English-speaking world, however, mawkish retains a connection to its maggoty roots and is used to mean “having an unpleasant or putrid flavor,” though this usage is usually considered informal or slangy.

©2013 Michael R. Gates

June 25, 2013

Case File #013.06.25: BUMPKIN

Etymologists and lexicographers are split over the ultimate source of the word bumpkin, though all agree that it first appeared in the English lexicon circa 1570 and is probably of Dutch origin. Some believe it was derived from the Middle Dutch bommekijn, which meant “little cask” and was often used as a humorous moniker for tipplers with beer bellies, while others believe it came from the Middle Dutch boomken, which meant “shrub” or “little tree” and was sometimes used as an epithet for people who were small in stature. (The latter theory seems the more likely if you consider the nautical sense of bumpkin, which first came into use around 1632 and refers to a short spar that projects from the deck of a ship. As I'm sure you'll agree, a bumpkin of this type resembles a short tree more than it does a cask or barrel.) But regardless of the word's origin, upper-crust English speakers originally used it as a disparaging term for any gauche emigrant in their midst, and it wasn't until the eighteenth century that bumpkin lost its xenophobic connotations and became a designation for unsophisticated yokels both domestic and foreign.

©2013 Michael R. Gates

June 24, 2013

Case File #013.06.24: ENTHRALL

The Old English noun thrael essentially meant “servant,” but when it passed into Middle English during the twelfth century, the spelling changed to thrall and the meaning changed to something more akin to “serf” or “slave.” Thus, when the verb enthrall was formed in the early fifteenth century, it meant “to make into a thrall” or “to enslave.” Sometime during the late sixteenth century, however, English speakers began to use enthrall in the more figurative sense of “to fascinate or spellbind,” and it wasn't long before this became the word's primary meaning. In fact, the connotation of literal slavery is now considered archaic or at best passé, and it generally shows up only when enthrall is used in period pieces or poetry.

©2013 Michael R. Gates

June 20, 2013

Case File #013.06.20: ZILCH

Although the roots of the word zilch are difficult to trace with any genuine certainty, they seem to wind back to Joe Zilsch, a slang phrase that was coined by college students in the 1920s and meant “an average person” or “a nobody.” In the 1930s, the humor magazine Ballyhoo poked a little fun at college-student patois by using the popular slang—the spelling had by then changed to Zilch—as the name of a recurring comic-strip character who was never seen but always undoubtedly present. Despite the fact that the cartoon character was literally made of nothing, however, the now common use of zilch in which it means “nothing” or “zero” didn't show up until the 1960s.

©2013 Michael R. Gates

June 13, 2013

Case File #013.06.13: FOMENT

Foment first appeared in the English lexicon circa 1425, but it originally meant “to bathe a part of the body in hot liquids, especially for medicinal purposes.” It was derived from the Old French fomenter, which meant “to apply hot compresses to a wound” and was itself ultimately a derivation of the Latin fovere. The Latin term, however, actually had two meanings: “to warm or heat” and “to foster or encourage.” During the sixteenth century, educated English speakers who were cognizant of the Latin roots of foment began to sometimes use the word to mean “to encourage or promote,” and by about 1600, this had taken over as the word's primary sense and the thermic meaning had become secondary. The now familiar use of foment in which it has negative connotations—that is, “to instigate or stir up trouble”—was first recorded in Francis Bacon's The History of the Reign of King Henry VII in 1622, and not long after, this became the verb's only meaning and thus its sole semantic connection to any type of hot water.

©2013 Michael R. Gates

June 4, 2013

Case File #013.06.04: DUNCE

When dunce came into use in the early 1500s, it was originally spelled Duns. The word was derived from the name of John Duns Scotus, a thirteenth-century Scottish philosopher and theologian who had once been revered in intellectual circles but whose writings and ideas were dismissed by Renaissance thinkers as fatuous sophistry. Thus, any scholar in the early sixteenth century who still upheld the works of Scotus was often derogatorily referred to as a Duns man (sometimes spelled Dunsman), though the label was quickly shortened to just Duns. Around 1575, the spelling changed to the now familiar (and uncapitalized) dunce, and by the beginning of the seventeenth century, the term had lost its association with Scotus and had come to simply mean “a dim-witted or stupid person.” The conical dunce cap, however, didn't start showing up on the heads of slow-learning grade-schoolers until the mid-nineteenth century.

©2013 Michael R. Gates

May 29, 2013

Case File #013.05.29: NICKNAME

In the late thirteenth century, the Middle English word eke meant “additional,” and eke name—often condensed into ekename—referred to an additional (and usually informal) moniker used in place of a person's given name. But people hearing the phrase an ekename frequently mistook it to be a nekename, and by the mid-fifteenth century, ekename had been completely supplanted by nekename, which in turn became nickname before passing on to modern English. The verb sense of nickname—that is, “to give a nickname to somebody or something”—developed in the late 1530s, and the sense in which nickname refers to a shortened version of a proper name (such as Mike for Michael) came into use circa 1605.

©2013 Michael R. Gates

May 22, 2013

Case File #013.05.22: JEEP

You've probably heard the claim that the word jeep was borrowed from the name of Eugene the Jeep, the fictional creature who sometimes appeared with Popeye the Sailor in comic strips and animated cartoons. But is this ubiquitous origin story true? Well, yes...more or less. In early 1940, the vehicle we now refer to as jeep was designed for the U.S. military by an American company called Willys-Overland Motors, and when the vehicle was first deployed later that year, the official military designation for it was GP, an initialism derived from the phrase General-Purpose Motor Vehicle. Of course, American servicemen and servicewomen who were pop-culture savvy soon recognized that the burly little buggy figuratively resembled the indomitable Eugene the Jeep—the character first appeared in Thimble Theatre, the then-popular comic strip in which Popeye also appeared, just a few years before the military vehicle went into production—and when they also realized that a slurred pronunciation of the initialism GP sort of sounded like jeep, it didn't take long for the slurred pronunciation to usurp the letter-by-letter pronunciation or even for the spelling to change to jeep. In fact, jeep caught on so fast that it was showing up in official military documents and the public media as early as February 1941, and Willys-Overland Motors finally adopted the moniker (as a designation for the vehicle, not the company) in 1942 and filed an application to trademark it in early 1943. The trademark wasn't granted until 1950, however, and by then jeep had already passed into common usage with a lowercase j, and the verb sense—that is, “to travel by jeep”—was also already in widespread use.

©2013 Michael R. Gates

May 14, 2013

Case File #013.05.14: FOCUS

Focus might seem like a dull, cold word, but from an etymological standpoint, it's actually kinda hot. You see, it was borrowed from the Latin focus, which meant “hearth” or “fireplace” in the classical era and was later sometimes used to mean simply “fire.” And when the word first appeared in the English lexicon in the mid-seventeenth century, it was used only in the scientific sense of “point of convergence,” as in that smokin' spot at which light rays converge after being refracted or reflected through a lens or a mirror. It took another hundred years or so for the other now common meanings of the noun—that is, “an act of concentrating on something or the thing on which one is concentrating,” “a guiding or motivating purpose,” and “clear visual or mental definition”—to show up, and the verb senses of focus (such as “to adjust a lens or one's eye to a particular range” and “to concentrate on something or to bring something into emphasis”) weren't seen until around 1775.

©2013 Michael R. Gates

May 2, 2013

Case File #013.05.02: SLEUTH

Sleuth was derived from the Old Icelandic noun slodh, which meant “track” or “path,” and when the Middle English word first came into use in the fourteenth century, it essentially meant “the trail of a person or animal.” By the time sleuth passed into Early Modern English in the late fifteenth century, it was primarily used in compounds, and the word sleuthhound was one of the most common. As the detective in you may have already deduced, sleuthhound literally meant “trail dog,” and it was used to refer to the types of dogs, such as bloodhounds, that are used to track down other animals and people. But around 1850, American English speakers started using sleuthhound to refer to police detectives in addition to the canine trackers, and about twenty-five years later, the word was finally shortened back to sleuth and now used in reference to detectives of only the Homo sapiens variety. Incidentally, the verb sense of sleuth—that is, “to act as a detective” or “to search for something”—didn't show up until the early twentieth century.

©2013 Michael R. Gates

April 9, 2013

Case File #013.04.09: MONETARY

The ancient Romans didn't exactly think of the goddess Juno—wife of their chief god, Jupiter, and the patron goddess of the Roman Empire—as an advocate of economics or a champion of the wealthy, but they did operate a mint out of her primary temple nonetheless. And because of this connection to the manufacturing of currency, one of Juno's popular epithets, Moneta, was also the Latin term for “coin” or “mint” and the root of the Late Latin monetarius, which meant “of the mint” or “relating to money.” It is no surprise, then, that the English word monetary, though it did not come into use until the early nineteenth century, is a direct descendant of that Latin adjective. Of course, the related English words money and mint also have a kinship with the epithet of the Roman goddess, and while they actually came to the language earlier than monetary, they arrived via more circuitous routes: money evolved from the Middle English moneye, an Anglicized version of the Middle French word moneie that itself evolved from the Latin moneta, and mint grew out of the Old English mynet, which came from the Latin by way of the Old Saxon word munita.

©2013 Michael R. Gates

March 28, 2013

Case File #013.03.28: PANIC

I hope this doesn't alarm you, but it turns out that the word panic has its roots in classical mythology. I swear to Zeus, it's true. Panic comes to English via the Greek term panikos, which means “of Pan” or “from Pan,” Pan being the ancient Greek god of forests, mountainous wilds, shepherds and their flocks, and essentially anything rustic or pastoral. With his satyr-like appearance and mischievous temperament, Pan spent a good deal of his time lustfully chasing after nymphs, who usually rebuffed his advances, or playing music on his pipes as he danced through the forests and hills. But he also got a big kick out of frightening unwary travelers by abruptly jumping in front of them or by making loud, sudden noises. Thus, in the ancient Greek world, Pan often got the blame for almost any sudden and frightening phenomenon. And in the modern English-speaking world, the word panic can be defined, in an etymological sense, as “to frighten in a Pan-like manner” or “the acute anxiety that results from being frightened in a Pan-like manner.”

©2013 Michael R. Gates